Seite 1 von 1
unique content durch übersetzungen?
Verfasst: 28.06.2007, 08:46
von bara.munchies
wenn ich einen text übersetze (manuell oder per software), wird der übersetzte text als unique angesehen?
oder ist es eine art dublicate content variante?
Verfasst:
von
Content Erstellung von
ABAKUS Internet Marketing
Ihre Vorteile:
- einzigartige Texte
- suchmaschinenoptimierte Inhalte
- eine sinnvolle Content-Strategie
- Beratung und Umsetzung
Jetzt anfragen:
0511 / 300325-0
Verfasst: 28.06.2007, 09:02
von chrizz
ohne einen beweis dafür zu haben:
Es ist unique.
Es bedient ja 2 unterschiedliche Zielgruppen. Die einen können beispielsweise nur englisch, die anderen nur deutsch. Damit ist der Text, auch wenn er 1:1 übersetzt wurde unique. DC dient ja nur dafür, dass gleiche Inhalte gefiltert werden. Aber Englisch und Deutsch ist nicht gleich....
meine mienung
Verfasst: 28.06.2007, 09:28
von Rdata
Ist unique, habe das schon mal versucht...
Verfasst: 28.06.2007, 09:38
von twiggie
Unique. Gebe mal 10 verschiedenen Übersetzern einen englischen Text und es werden 10 sehr unterschiedliche deutsche Texte bei rauskommen...
Twigg
Verfasst: 28.06.2007, 10:34
von bara.munchies
okay, bei handübersetzungen leutet das ein.
wie ist es aber bei masschinellen übersetzungen? ich meine google kann ja auch seiten übersetzen, somit könnten sie textgleichheiten erkennen.
Verfasst: 28.06.2007, 10:36
von twiggie
Da siehts dann (vielleicht) schon wieder anders aus. Gerade Google würde ich das nicht unbedingt übersetzen lassen.

Twigg
Verfasst: 28.06.2007, 12:13
von WilliWusel
Google bzw. dessen Ober-Blogger MC sagen ausdrücklich, dass Übersetzungen keinen DC darstellen.