Seite 1 von 1

Linkstruktur bei Internationalisierung / Lokalisierung

Verfasst: 01.03.2008, 22:10
von holch
Für ein Projekt sollen die Seiten sowohl internationalisiert als auch lokalisiert sein.

Beispiel: Nehmen wir mal an, die Seite soll es für verschiedene europäische Länder geben. Sagen wir mal Deutschland (de), England (uk), Italien (it) und die Schweiz (ch). Werden zwar noch mehr Länder werden, aber ich denke für das Beispiel reicht es. Nehmen wir an die Domain wäre https://www.project.com.

Für die verschiedenen Länder hätte man jetzt folgende Domains:
https://www.project.com/DE/
https://www.project.com/UK/
https://www.project.com/IT/
https://www.project.com/CH/

oder aber:
https://de.project.com/
https://uk.project.com/
https://it.project.com/
https://ch.project.com/

Jetzt haben die Schweizer ja bekanntlich verschiedene Sprachen. Theoretisch könnte aber auch jemand das Angebot für das deutsche Gebiet sehen wollen, aber auf Englisch, oder in irgendeiner anderen Sprache.

https://ch.project.com/de/
https://ch.project.com/fr/
https://ch.project.com/it/

Oder wie schon erwähnt

https://www.project.com/CH/de/
https://www.project.com/CH/fr/
https://www.project.com/CH/it/

Jetzt zu meinen Fragen: Hat es einen Vorteil, für das Land z.B. eine Subdomain zu verwenden. Hatte mir vorgestellt, dass Google die Ländersites dann als unterschiedliche Sites ansieht. Bringt das aus eurer Erfahrung Vor- oder Nachteile?

Wie würdet Ihr das lösen?

Danke schonmal!
Holch

Verfasst:
von

Verfasst: 01.03.2008, 22:43
von dieappenzeller
Um die Verschiedenen Sprachen zu sortieren, würde ich wohl deine erste Variante nutzen.

Den Schweizern aber drei Sprachen anzubieten, find ich etwas overdresst. Wenn du einmal Deutsch für Schweizer machst und einmal für Deutsche hast du ja schon mal 2 identische Seiten (DC)

Verfasst: 02.03.2008, 09:30
von Malte Landwehr
Ich finde Sprachsubdomains am besten, also de.example.com usw.

Wären der deutsche Text für die Schweiz und der deutsche Text für Deutschland identisch? Dann geh gar nicht auf die Ländern ein sondern nur auf die Sprachen (Schweizer müssen sich dann eben auf de.example.com, fr.example.com, usw. aufteilen).

Verfasst:
von

Verfasst: 02.03.2008, 09:48
von SISTRIX
Die erste Variante ist mit Abstand die schlechteste.

Verfasst: 02.03.2008, 10:16
von Marco79
@sistrix: und wie würdest du es dann aufbauen?

Verfasst: 02.03.2008, 10:38
von getafamousface
@sistrix? eine aussage ohne begründung?

Verfasst: 02.03.2008, 11:29
von SISTRIX
Marco79: https://www.sistrix.com/news/627-intern ... sicht.html
getafamousface: Sieht so aus, ja.

Gruß,
Johannes

Verfasst: 02.03.2008, 16:04
von Marco79
Okay danke für die Info. Also entweder eigene Domain pro Projekt, gehostet im jeweiligen Land, oder aber der Vorschlag 2:

https://de.project.com/
https://uk.project.com/
https://it.project.com/
https://ch.project.com/

Verfasst: 02.03.2008, 16:38
von SISTRIX
Genau.

Verfasst: 02.03.2008, 22:07
von holch
Also, erstmal vielen Dank für die bisherigen Antworten!

Das Angebot in den verschiedenen Ländern wird immer unterschiedlich sein, weil es eben regional/lokal abhängig ist. D.h. ein Angebot ist für jemanden nur interessant im Zusammenhang mit dem Ort. Allerdings könnte auch jemand aus Deutschland an dem Angebot in Italien interessiert sein. Dem könnte man dann das Italienische Angebot auf deutsch zeigen.

Also ich werde für die Schweizer nicht unbedingt eine extra deutsche Übersetzung bieten. Da würde es eben die gleiche Übersetzung wie in Deutschland geben, aber mit dem regionalen Angebot für die Schweiz.

Also, ich brauche auf jeden Fall eine Unterscheidung regional UND eine Unterscheidung der Sprache. Das Angebot funktioniert prinzipiell nur lokal.

@Sistrix: Was genau war mit der ersten Version gemeint? Also der schlechtesten? Werde mir auf jeden Fall deinen Blogpost jetzt mal zu Gemüte führen.

Gruß,
Holch

Verfasst: 02.03.2008, 22:26
von holch
@Sistrix: ich habe deinen Blog gelesen. OK, du würdest also die Version mit der Subdomain bevorzugen. Allerdings wird mir aus deinem Eintrag nicht klar, was der Grund dafür ist.

@all: Mir ist klar, dass die Version mit der entsprechenden .TLD die beste ist. Aber das lässt sich möglicherweise nicht immer umsetzen.

Wenn ich es richtig verstehe, dann sollte ich auf jeden Fall die Subdomain verwenden. Jetzt ist die nächste Frage: Subdomain für das Land oder für die Sprache? Ich würde spontan sagen für das Land. Denn das ist eigentlich die wichtigste Unterscheidung. Die Sprache kann der User dann jeweils selbst einstellen. Dann geht es noch weiter: im Land muss dann nochmal nach Regionen/Städten unterschieden werden.

Wäre es so sinnvoll:

de.project.com/de/bayern/muenchen/
us.project.com/es/florida/miami/

Gruß,
Holch

Verfasst: 04.03.2008, 23:13
von holch
Na, keiner eine Idee oder einen Rat?

Naja, dann werde ich, solange keine anderen Antworten kommen wohl mit folgendem System planen:

https://us.project.com/es/florida/miami/

Mit der Subdomain, hier "us" für das Land und "/es/" für die Sprache. Auf der anderen Seite, würde ich so die Variablen die die Lokalisierung definieren auseinander reissen. Ist mir jetzt so gerade ins Auge gestochen.

Also, rein logisch (was ja SEO nicht immer sein muss) würde ich jetzt sagen:

https://es.project.com/us/florida/miami/
https://en.project.com/us/florida/miami/
https://de.project.com/de/baden-wuertenberg/stuttgart/

Ist irgendwie sauberer:
- Subdomain für die Sprache
- Nach der TopLevelDomain dann die Lokalisierung