Seite 1 von 2

Mehrsprachigkeit einer Website

Verfasst: 05.10.2007, 14:20
von StarkeZigarren
Hallo,
wie erzielt man bei mehreren Sprachen aber nur einem Domainnamen (deutsch) gute Suchergebnisse bei Google?

Konkret geht es z.B. um die Vermaktung des Suchbegriffs "exklusive Werbeartikel":

Wir möchten auch in Spanien bei entsprechenden Suchbegriffen wie z.B "regalos empresariales", sowie in Polnisch und Englisch in Zukunft bei Google ganz oben landen.

Was muss man dabei (außer die entsprechenden Title-, und Descriptiontexte, sowie die richtigen Keywords in den anderen Sprachen) beachten?

Sollte man je eine Domain in der jeweiligen Sprache haben?
Sollten die einzelnen URLs in die andere Sprache übersetzt sein?
Wie wichtig sind dabei Einträge in ausländische Webkataloge?
Was ist sonst zu beachten?

Vielen Dank für kreative Hinweise!

Schöne Grüße,
Sebastian Gollas[/url]

Verfasst:
von

Verfasst: 05.10.2007, 17:48
von FireBlade
Jeweils eine Domain

Am besten jeweils auch ein externer Webhoster...
Links müssen auch aus dem jeweiligem land stammen..

ist alles soweit auch logisch - ein hoster in amerika liefert die daten auch schneller an amerikaner...

wenn Du mal einen guten englischen oder amerikanischen hoster gefunden hast, dann kannst du mir ja bescheidgeben - suche da aktuell auch noch.

als tipp: 1und1 gibt es zwar in england, die hosten laut hotline aber in deutschland - also bringt das nichts...

Das war sehr hilfreich

Verfasst: 05.10.2007, 18:27
von StarkeZigarren
Vielen Dank schon mal! Das war sehr hilfreich. Leider bedeutet das mehr Aufwand und mehr Kosten aber das muss es einem Wert sein!

Verfasst:
von

Verfasst: 05.10.2007, 19:14
von wowglider
ich würde eine domain nehmen, sie wo hosten wo keiner lange wartezeiten hat (gutes routing..) und dann jeweils nen eigenen ordner für die sprache erstellen
domain.de/en
domain.de/de
usw.. die links dann natürlich jeweils auf das richtige verzeichnis setzen und untereinander gut verlinken :)

Verfasst: 08.10.2007, 08:11
von Matrixx
Hm, ich muss mich hier noch mal anschliessen... wir verkaufen per oscommerce shop in 10 Sprachen....

1 Server in DE und 1 Shop... Die Sprachen werden folgermassen an Google "bekannt" gegeben.

1. URL:
https://www.matrixx-xxmedia.com/catalog ... anguage=de

2.<meta http-equiv="content-language" content="de,at,ch">

und dann in der jeweiligen Sprache eben z.B. "fr" oder "en"

reicht das für ein gutes Ranking aus?

Also wir haben bis jetzt in DE einige 1.Plazierungen erreicht sowie in Frankreich auch...

dennoch stelle ich mir eben die Frage ob/wie man es noch besser machen könnte...

Verfasst: 11.10.2007, 11:31
von HaraldHil
und untereinander gut verlinken
Na ja, riecht schon nach DC.

Verfasst: 11.10.2007, 18:43
von MrTunes
wowglider hat geschrieben:ich würde eine domain nehmen, sie wo hosten wo keiner lange wartezeiten hat (gutes routing..) und dann jeweils nen eigenen ordner für die sprache erstellen
domain.de/en
domain.de/de
usw.. die links dann natürlich jeweils auf das richtige verzeichnis setzen und untereinander gut verlinken :)
Wir haben das so gemacht und es geht recht gut. (was riecht denn da nach DC??)

Je nach Umfang des Projektes würd ich allerdings drüber nachdenken, doch mehrere Domains zu nehmen.

Natürliche Links werden bei uns oft aus dem deutschprachigem Raum auf die engl. sprachige Startseite gesetzt und nicht aufs /de. Das wäre z.B. mit ner .de Domain sicherlich auch schicker.

Verfasst: 11.10.2007, 22:16
von FireBlade
@HaraldHil: Doppelter Content kann aber kein text sein, der in einer anderen Sprache ist :P
es ist mehrsprachiger und somit unterschiedlicher content :)

Das einzige was passieren kann, ist das wenn man auf einer Domain agiert man zu ähnliche Titel hat - was dann zu abstrafungen führt weil google denkt es wäre dc :)

Verfasst: 12.09.2010, 11:29
von micky005
Hallo,

auch ich plane eine mehrsprachige Website mit Wordpress deutsch und englisch, um TRaffic abzustauben für adsense.
Habe eine de Domain und dencke mal es ist besser Unterverzeichnisse einzurichten für englisch, also so;

hauptdomain; www,meinedomain.de
englisch; www.hauptdomian.de/en

das Unterverzeichnis dann jeweils auch seo optimieren, offpage,meta tags, etc.

Nur englisch sind ja meine Blogartikel übersetzt, also der gleiche Text ist das nicht DC?
Oder sollte ich für englich andere Blogartikel schreiben und andere für deutsch und dann noch untereinander verlinken die Unterverzeichnisse?

Soll ich ein translate Plugin verwenden (es übersetzt fast perfekt nicht wie google übersetzer),der ein solches Plugin lieber weglassen und den englischen Text manuell einfügen?

Wo finde ich diese Flaggen die man einbauen kann, damit der Besucher die Sprache wechseln kann? (keine translate plugins).

Die englische subdomain hätte dann auch eine eigene sitemap und wird auch in englischen Verzeichnisse und Artikelverezichnisse schön eingetragen.

So müsste dann jede Domain Ihre eigenen Backlinks haben, da der englische content ja an englische social portale und artikel geht,die deustche artikel dann auf deutsche Portale verstreut werden.

Wie findet Ihr meinen Plan, freue mich über Anregungen Verbesserungen und Tipps.

viele grüße
micky005

Verfasst: 12.09.2010, 12:37
von Alda
Ui Micky, jetzt werf die Sachen mal nicht gleich zu Anfang schon durcheinander, sonst geht der Rest auch in die Hose.

Wenn Du die Sprachen in Unterordner packst, wie von Dir beschrieben www.hauptdomian.de/en/ dann isses eben KEINE Subdomain, sondern ein Unterordner, nicht mehr und nicht weniger.

Mit der optimierung der Meta-Tags kannst Du Wochen zubringen, Du kannst es auch lassen. Fürs Ranking sind sie einfach irrelevant. Konzentriere Dich auf die Descriptions, die sind das, was der User bei seiner Suche sieht und womit Du sein Klickverhalten wenigstens etwas beeinflussen kannst.

Ein in eine andere Sprache übersetzter Artikel ist KEIN DC. Weder intern, noch extern.

Wenn ich über eine Site stolpere die automatisch übersetzt wurde, bin ich weg. Egal wie "nützlich" der Inhalt sein mag. Wer was (als Website) von mir will, soll mich vernünftig in meiner Landesprache ansprechen, oder es lassen. Kompromisse mache ich in dem Punkt keine.

Je nachdem was wie und in welchem Land ranken soll, brauchst Du natürlich auch die entsprechenden Backlinks aus diesem Land.

Eine Sitemap bringt Dir nur Vorteile bei einer Site mit extrem vielen URLs oder dann, wenn sie von extern sehr schwach verlinkt ist. In letzterem Fall kannst Du davon ausgehen, dass diese Vorteile evtl. nur marginal sind.

AV-Links werden Dir wohl nicht unbedingt schaden, etwas bringen werden sie Dir vielleicht dann, wenn die AVs zu Deinen Themen ranken. Gleiches natürlich auch bei SEO-PPs und Katalogen. Weniger ist manchmal mehr. Schau dir an, wie die Teile intern und besonders auch von extern verlinkt sind. Wo nix reingeht, kommt auch nichts raus.

Verfasst: 12.09.2010, 12:58
von micky005
Hallo Alda,

ja richtig korrekt heisst es Unterordner nicht subdomain.
also das Plugin übersetzt sogar lange komplizierte Fachartikel in das englische fast ohne Fehler(!), nihct wie lach und scheiss google übersetzer.

Da du aber als User siehst, das ich automatische translate plugins habe, vermutlich an den Flaggen die man als Button drücken kann schon ist die seite in englisch.

Daher will ich lieber etwas mehr Arbeit investieren und die seite in Unterordner packen /en und den englischen Text manuell eingeben.Da verwende ich dann keine Länderflaggen, sondern in Wordpress sidebar unter "Languages" zwei Textlinks; deutsch und englisch, das sieht dann nicht aus wie automatisch übersetzt.

Es sei denn, dass das Plugin meinen Fachartikel mal so fast fehlerfrei übersetzt hat, war ein Glückstreffer und schlechtere Übersetzung damit muss ich eher rechnen? Wenn ja dann alsse ich es lieber.

Wenn du meinst so wäre es besser manuell in Unterordner einfügen, es klappt leider nicht.

Habe WP deutsch in Unterordne im html Verzeichnis namens /blog installiert wird so aufgerufen;

www.meinedoamin.de/blog, alles wunderbar.

Mache ich aber nochmals einen Unterordner namens /en, funktioniert alles nichts, egal ob ich /en in den Unterordner /blog oder in /html Verzeichnis erstelle, komisch, ich bekomme es nicht hin.

Obwohl mod_rewrite aktiviert, und ich eine zweite Datenbank eingerichtet habe für WP in den Unterordner /en, auch die Zugansdaten der zweiten Datenbank sind in der config.php abgespeichert.

Will einfach nicht klappen, es kommen 500 Fehlermeldungen.

viele grüße
micky005

Verfasst: 12.09.2010, 13:20
von catcat
Mensch, micky; was quasselst Du da?

Du stehst zwar sowieso schon auf meiner Ignore-Liste - aber was redest Du da???

KEIN Plugin kann lange Fachtexte aus dem englischen in irgendeine Sprache so übersetzen, das man sie lesen und verstehen kann, ohne sich die Hirnwindungen zu verbiegen.

Ich würde Dir sofort nen dicken Stapel Scheine hinpacken und hundert Leute mehr sicher noch wesentlich mehr, wenn Du sowas hast.

Was Dein WP und die Länderunterordner anbelangt:
Da gibt es auch spezielle Plugins für WP, die genau das regeln:
Dann hast Du z.B. Deutsch im Ordner www.example.com/de/, Englisch im Ordner www.example.com/en/.
Und wenn Du das schon in einem Unterordner hast, wie z.B. www.example.com/blog/, dann mußt die Die URLs halt mittels .htaccess auf die Unterordner /de/, /en/ umbiegen.

Verfasst: 12.09.2010, 14:53
von micky005
Hallo catcat,

och, nicht schon wieder htaccess, nein, das war am Anfang auch problematisch,weil ich die permalinks eingestellt habe.

Da habe ich auf einem US Blog folgenden Tipp gefunden der dann geholfen hat; im code der .htaccess zu aller erst das einfügen; Options +SymLinksIfOwnerMatch

dann klappts auch mit benutzerdefinierten permalinks.

Liebe catcat,zur Qualität der Übersetzung, ich will nicht wieder falsch verstanden werden,

Hier der deutsche Text von Wikipedia;

Aktienfonds
Publiziert am 11. September 2010 von admin
Anlagekonzepte [Bearbeiten]

* Regionale Fonds konzentrieren sich auf Regionen (z. B. Nordamerika, Europa, Fernost) oder einzelne Länder (z. B. Deutschland, Indien).
* Branchenfonds investieren in einzelne oder mehrere Wirtschaftssektoren. Zu nennen sind insbesondere Rohstoffe und Energiewerte, Biotechnologie und Pharma, Nahrungsmittel, Versorgungsunternehmen, Finanzwerte, Telekommunikation und Medien, Technologie, Ökologie sowie Konsum. In Deutschland sind in Branchenfonds ca. 13,3 Milliarden Euro angelegt (Stichtag: 30. September 2009, Absatzstatistik des BVI: https://www.bvi.de).

Auch die Kombination beider Ausprägungen ist möglich. Davon unabhängig gibt es auch Fonds, die sich ethischen Maßstäben unterwerfen und beispielsweise nicht in Aktien von Firmen investieren, die besonders umweltzerstörend agieren, die Waffen produzieren oder die der Atomwirtschaft angehören. Auch für gläubige Moslems wurden spezielle Fonds aufgelegt, die den Regeln der Scharia konform investieren, also beispielsweise weder in die Alkoholwirtschaft noch Banken, die Zinsen von ihren Schuldnern nehmen.
Generell gilt, dass die Risiken (aber auch seine Chancen) eines Fonds mit der Spezialisierung wachsen, da die Fondsmanager in schwierigen Zeiten für diese Spezialisierung nicht in andere Aktien investieren dürfen und generell weniger breit aufgestellt sind. Gerade Branchenfonds gelten als risikoreich.

Und nun der wie ich finde sehr gut übersetze englische Teil, google übersetzer würde das so gut nicht hinkriegen;

Equity funds

Equity System concepts

* Regional funds are focused on regions (eg North America , Europe , Far East ) or individual countries (eg Germany , India ).
* Sector funds invest in one or more economic sectors. notably the existence of raw materials and energy stocks, biotechnology and pharmaceuticals , food, utilities, financials, telecom and media, technology , ecology, and consumption. In Germany sector funds invested about 13.3 billion (as of September 30, 2009, sales statistics of the BVI: https://www.bvi.de ).

The combination of both forms is possible. Separately, there are also funds that are subject to ethical standards and for example do not invest in stocks of companies that operate most environmentally damaging to produce of weapons, or any members of the nuclear industry. Even for devout Muslims, special funds have been launched, the rules of Sharia compliant investing, for example, either in the alcohol industry or banks, the interest from their debtors take also.
In general, the risks (but also its opportunities to grow), a fund specializing, as the fund manager is not in difficult times for this specialization may invest in other shares and are positioned generally less broad. Especially industry funds are considered risky.

Übersetzung wirklich nicht schlecht finde ich.
Kein englisch sprachiger User würde das grausig finden.

Schreiben mit Wordpress klappt noch nicht so ganz, da mache ich jetzte einen neuen Thread sonst wirds unleserlich.

Komm mit Wordpress mittlerweile gut zurecht Drupal habe ich auch versucht,ist noch blöder zu bedienen, weil zu kompliziert.(die installation klappte aber gut).

viele grüße
micky005

Verfasst: 12.09.2010, 16:15
von micky005
Hallo catcat,

Dumm Frag..

was muss ich da in die htaccess reinschriebn, damit es klappt, WP in einem weiteren unterordner namens /en zu installieren und aufrufen zu können mit;

www.meinedomain.de/blog/en ??

viele grüße
micky005

Verfasst: 20.10.2010, 12:55
von SEOulman
Moin Moin,

wir sind ebenfalls daran, unseren Shop neben Deutsch auch auf Englisch anzubieten. Alles händisch übersetzt, eigene URL pro Produkt&Sprache, kein Google Translate...

Nun meine Frage: Es besteht ja die Möglichkeit, die IP zu erkennen und dann den Content jeweils direkt in der richtigen Sprache darzustellen. Aber läuft man dann in Gefahr, dass nur die Sprache des Googlebots indiziert wird? Oder, verzeiht die Unwissenheit, gibt es pro Sprache einen Googlebot, so dass das wie gewünscht laufen würde? Oder crawlt google via Sprachauswahlbutton/Sitemap sowieso alles und erkennt dann das land am language-tag?

Letztendlich gehts nur darum, ob man auf die automatische IP Erkennung aus SEO-Gründen verzichten sollte oder nicht. Wäre natürlich ein guter Service für die User.

Vielen Dank und beste Grüße,

SEOulman