Umfrage: "ROI" vs. "Rendite"?
Verfasst: 07.02.2007, 15:33
Hallo zusammen,
wir hätten eine kurze Frage an euch:
Derzeit verwenden wir in der AdWords-Hilfe den Begriff "Rendite" für "ROI" bzw. "Return of Investment". Der Grund dafür ist, dass wir deutsche (bzw. allgemein verständliche) Begriffe verwenden wollen, wo es möglich ist. Leider ist "Rendite" jedoch nicht wirklich gleichbedeutend mit "ROI". Deshalb überlegen wir, ob wir diese Übersetzung ändern sollen. Es gibt folgende Möglichkeiten:
a) Wir verwenden den englischen Originalbegriff "ROI".
b) Wir behalten den deutschen Begriff "Rendite" wie gehabt bei.
c) Wir verwenden einen anderen Begriff.
Wenn wir einen anderen (korrekteren aber gleichzeitig gut verständlichen) Begriff verwenden sollten, welcher Begriff sollte das sein?
Vielen Dank für alle Anregungen!
Madita
wir hätten eine kurze Frage an euch:
Derzeit verwenden wir in der AdWords-Hilfe den Begriff "Rendite" für "ROI" bzw. "Return of Investment". Der Grund dafür ist, dass wir deutsche (bzw. allgemein verständliche) Begriffe verwenden wollen, wo es möglich ist. Leider ist "Rendite" jedoch nicht wirklich gleichbedeutend mit "ROI". Deshalb überlegen wir, ob wir diese Übersetzung ändern sollen. Es gibt folgende Möglichkeiten:
a) Wir verwenden den englischen Originalbegriff "ROI".
b) Wir behalten den deutschen Begriff "Rendite" wie gehabt bei.
c) Wir verwenden einen anderen Begriff.
Wenn wir einen anderen (korrekteren aber gleichzeitig gut verständlichen) Begriff verwenden sollten, welcher Begriff sollte das sein?
Vielen Dank für alle Anregungen!
Madita