kann mir jemand mal bitte bei der Übersetzung helfen?
"Anfragen bitte (nur) in Deutsch"
Gemeint sind Buchungs- bzw. Verfügbarkeitsanfragen. Sinn und Zweck ist, dass die Leute das Anfrageformular in Deutsch ausfüllen sollen, weil der Vermieter keine andere Sprache spricht ...
Was ist im Englischen die richtige Ausdrucksweise?
"inquiries in German only, please" oder eher "requests ...", vielleicht sogar "applications ...", "queries ..." oder "questions ..."?
Und von Französisch habe ich übnerhaupt keinen blassen Schimmer. Wenn mir da jemand weiterhelfen könnte? Niederländisch und Italienisch wäre noch das Tüpfelchen auf dem i ...

cu, Robo
