Du befindest Dich im Archiv vom ABAKUS Online Marketing Forum. Hier kannst Du Dich für das Forum mit den aktuellen Beiträgen registrieren.

Mal ne Frage wegen Webseiten übersetzung

Das Board für die kleine Abwechslung. Hast Du was lustiges im Web gefunden oder was offtopic dann hier rein!
Neues Thema Antworten
arbeitbiz
PostRank 2
PostRank 2
Beiträge: 35
Registriert: 16.01.2007, 14:09
Wohnort: Emden

Beitrag von arbeitbiz » 13.09.2007, 03:28

Hi@ll habe schon gesucht und habe es leider nicht gefunden, vll. wurde auch schon 1000 mal gefragt, aber ich bin auf der suche nach einem Script/Tool oder so was, damit meine Webseite in allen Sprachen übersetzt wird. Kennt jemand ein dienst?
Bitte Vote für mich www.Acid-Schranz.net

Anzeige von ABAKUS

von Anzeige von ABAKUS »

SEO Consulting bei ABAKUS Internet Marketing
Erfahrung seit 2002
  • persönliche Betreuung
  • individuelle Beratung
  • kompetente Umsetzung

Jetzt anfragen: 0511 / 300325-0.


rvi
PostRank 1
PostRank 1
Beiträge: 10
Registriert: 25.06.2007, 07:34
Wohnort: Hannover

Beitrag von rvi » 13.09.2007, 06:58

Eine mechanische Übersetzung kannst Du ziemlich vergessen. Du kannst ja mal bei Babelfish einen Text testweise von DE nach EN oder umgekehrt übersetzen lassen. Danach wirst Du sicherlich überzeugt sein, sowas von einem Fachmann machen zu lassen. Und der will natürlich Taler dafür haben. :-)
Web Developer Blog - Mystisches aus der Welt der Internetprogrammierung

WilliWusel
PostRank 9
PostRank 9
Beiträge: 1257
Registriert: 21.08.2006, 14:55

Beitrag von WilliWusel » 13.09.2007, 10:50

Alle automatischen Übersetzungsprogramme dienen allenfalls zur allgemeinen Erheiterung, sind aber ansonsten unbrauchbar. :oops:

luzie
PostRank 10
PostRank 10
Beiträge: 4228
Registriert: 12.07.2007, 13:43
Wohnort: Hannover, Linden-Nord

Beitrag von luzie » 13.09.2007, 11:12

allenfalls zur allgemeinen Erheiterung, sind aber ansonsten unbrauchbar
naja, erheiternd sinse :lol: aber GANZ unbrauchbar auch wieder nicht, musste halt per hand nachbearbeiten.
Bilduzie - [url=httpss://plus.google.com/+HerbertSulzer/about]Google Official Bionic Top Contributor on Google Webmaster Central[/url]

rvi
PostRank 1
PostRank 1
Beiträge: 10
Registriert: 25.06.2007, 07:34
Wohnort: Hannover

Beitrag von rvi » 13.09.2007, 11:28

luzie hat geschrieben:aber GANZ unbrauchbar auch wieder nicht, musste halt per hand nachbearbeiten.
Also wenn ich die Sprache insoweit beherrsche, dass ich da "nachbessern" kann, dann übersetze ich lieber gleich selber.

Sie sind halt zu gebrauchen, wenn man sich grob einen Überblick über einen Text verschaffen will, der in einer Sprache ist, die man nicht versteht. Mehr aber auch nicht.

Neulich hat mit Babelfisch ein "Ok, see you" von EN nach RU so übersetzt, dass dabei rauskam (sinngemäß): "Ok, ich sehe dich".

No further comments. :)

arbeitbiz
PostRank 2
PostRank 2
Beiträge: 35
Registriert: 16.01.2007, 14:09
Wohnort: Emden

Beitrag von arbeitbiz » 13.09.2007, 14:05

Also ich habe es bei g**gle ja auch schon fest stellen müssen, das jedes Wort übersetzt wird, aber die Satzbaustellung eine ganz andere ist. :-?
Schade ich habe gedacht das da doch was sinnvolles existiert.
danke aber für eure Hilfe.
Bitte Vote für mich www.Acid-Schranz.net

Antworten
  • Vergleichbare Themen
    Antworten
    Zugriffe
    Letzter Beitrag